Oferta dnia w Gamersgate – seria S.T.A.L.K.E.R.
S.T.A.L.K.E.R. Shadow of Chernobyl – 3.48€
S.T.A.L.K.E.R. Clear Sky – 2.49€
S.T.A.L.K.E.R. Call of Pripyat (Loyalty Edition) – 5.98€
S.T.A.L.K.E.R. Collection – 12.50€
Trwa również śródtygodniowa promocja na gry z serii The Walking Dead.
Niektóre odnośniki w artykułach to linki afiliacyjne. Klikając w nie lub też finalizując za ich pomocą
kupno produktu, nie ponosisz żadnych kosztów. Jednocześnie sprawiasz, że otrzymujemy wynagrodzenie,
dzięki któremu praca Redakcji jest możliwa.
Bez polskiej wersji STALKER nie ma sensu. 😉
Spolszczenie wszystkich trzech to żaden problem. Podmienia się jeden plik i masz gotowe.
A skąd ten plik wziąć? Przetłumaczyłeś całą grę?
A na poważnie: kradzież „spolszczenia” jest takim samym piractwem jak kradzież całej gry. Więc PO CO DOPŁACAĆ?
Kolego, ludzie robią spolszczenia, nie trzeba kraść tego robionego przez wydawców.
Tak jak wyżej. Oficjalne polskie spolszczenie Stalkera jest z lektorem i to jego największy plus, a wątpię żeby powstało z nim też niezależne tłumaczenie;]
kolego, do żadnej gry do której istnieje oficjalna polonizacja amatorskich NIE MA, bo nawet gdyby ktoś sobie taką napisał, to nie mógłby jej dystrybuować, nawet za darmo.
Czasami lubię dopłacać. Mam zarówno wersje polskie pudełkowe jak i Steamowe. Dla własnej wygody spolszczyłem sobie (przez przegranie odpowiednich plików z polskich wydań) wersje steamowe. Aby był mówiony j. rosyjski z polskim lektorem wystarczy od jednego do trzech plików w zależności od gry. I nie sądzę abym popełnił przestępstwo. Zapłaciłem za obie wersje gier.
Zapłaciłeś za obie to spoko, ale raczej jak ktoś myśli o kupieniu tutaj to znaczy, że nie ma innej wersji więc dla nich Twoja rada nie ma sensu jeśli rzeczywiście nie chcą piracić oficjalnego tłumaczenia.
ależ oczywiście, że ma. Chyba się skuszę na całą kolekcję za te 10e (z rabatem). Koledzy podali tutaj też linka do polskiej darmowej wersji, więc pewnie będzie można podmienić i cieszyć się polskim dubem. Moglbys Jedrz napisać w skrócie co i gdzie trzeba podmienic ? pozdrawiam
Na pewno to nie jest 1 plik
W kwestii znajomości języków obcych, nasz kraj jest bardzo zacofany, zwłaszcza na tle innych krajów Unii Europejskiej więc nie dziwię się takim wypowiedziom jak powyżej. No cóż, przynajmniej jest to jedna z tych rzeczy które nie zależą od naszego Rządu a wyłącznie od nas samych więc za bardzo nie ma tu na kogo zwalić winy jak tylko na siebie samego.
To dlaczego prawie każda zachodnia gra ma wersje francuską, niemiecką, włoską, hiszpańską, portugalską, a często japońską ? Przecież właśnie ww nacje znają lepiej od nas „języki obce” w tym głównie angielski ?
Bo cenega i inni mają to gdzieś. Od 2 lat dopiero coś się ruszyło i (prawie)wszystkie nowe gry są na Steam po polsku.
Ja mam odwrotny problem, mimo usilnych prób nie udało się Call of Duty: Black Ops kupione w Polsce uruchomić po angielsku (z MW2 i MW3 problemów nie było, steam ściągnął odpowiednie pliki i gitara).
to chyba oczywiste dlaczego 😉 podstawą jest ilość sprzedanych sztuk. U nas kupowanie oryginalnych gier dopiero raczkuje i ludzie powoli zaczynają to rozumieć, bo gry w końcu staniały względem naszych zarobków (oczywiście nie generalizując). pozdro
A pomyśałeś, że polska wersja językowa może po prostu być niesamowicie udana i dodająca klimatu grze? Daj sobie siana z tymi tekstami o zacofaniu Polski bo ani to mądre ani, w większośći, prawdziwe.
Nie rozumiesz. Tu nie chodzi o to, że np. Davsar nie umie angielskiego. Po prostu polska wersja Stalkera jest unikalna i maksymalnie klimatyczna za sprawą lektora zamiast dubbingu. Chyba jedyny taki przypadek, genialny pomysł polskich wydawców.
Ta, już widzę jak byłeś w tych „innych krajach”. Pojedź sobie do takiej Francji i zobacz jak ich „fluent English” wygląda i dopiero potem pisz dyrdymały o tym kto jest zacofany a kto nie. Tym bardziej że jak inni wspomnieli w tym przypadku to nie ma nic do rzeczy.
Było w cdaction to trzeba było kupić