Disco Elysium po polsku - ankieta
Twórcy Disco Elysium udostępnili ankietę dotyczącą tłumaczenia ich gry na inne języki (w tym język polski). Wyniki ankiety niekoniecznie muszą skutkować polonizacją tego bardzo obszernego i dość wymagającego językowo tytułu, ale na pewno mogą to nieco przybliżyć i uprawdopodobnić. Dlatego zamieszczam link do ankiety licząc, że więcej osób się o niej dowie i odda głos: https://internationale.zaumstudio.com/? ... WrGH79ok9M
- Posty: 213
- Rejestracja: 2 lis 2014, o 19:38
- Płeć: Mężczyzna
- Lokalizacja: Poznań
- Discord: povi
- Podziękował: 157 razy
- Podziękowania: 110 razy
- Kontakt:
Polecam!
- Ci użytkownicy podziękowali Povi^ za ten post:
- egnever666
- Posty: 1515
- Rejestracja: 16 lis 2013, o 19:31
- Płeć: Mężczyzna
- Lokalizacja: Częstochowa
- Podziękował: 489 razy
- Podziękowania: 111 razy
- Kontakt:
Ja już zagłosowałem. Super by było gdyby nasz rodzimy język wygrał 

- Ci użytkownicy podziękowali Maikeru za ten post:
- egnever666
Ciężko stwierdzić jak twórcy potraktują wyniki ankiety, ale wydaje mi się, że nie tyle liczy się jaki język "wygra", tylko jak duże będzie zainteresowanie danym tłumaczeniem, a w takim wypadku naszych kilka tysięcy daje jasny przekaz, że chcemy zagrać po polsku.Maikeru pisze: 12 maja 2020, o 12:12 Ja już zagłosowałem. Super by było gdyby nasz rodzimy język wygrał![]()
- Posty: 296
- Rejestracja: 9 cze 2014, o 19:34
- Płeć: Mężczyzna
- Podziękował: 24 razy
- Podziękowania: 82 razy
- Kontakt:
Zagłosowane! Póki co widzę, że rodacy nie rozczarowują, oby tak dalej!
Fajnie by było, gdyby na konsole (i na PC w formie patcha oczywiśćie) zawitała już wersja spolonizowana.

- Ci użytkownicy podziękowali Christoph za ten post:
- egnever666
- Posty: 1009
- Rejestracja: 1 wrz 2013, o 19:09
- Płeć: Mężczyzna
- Podziękował: 728 razy
- Podziękowania: 231 razy
- Kontakt:
Wczoraj jak Noir w wątku steam podał ten link Turcy mieli ponad 5k, a Polacy ponad 1k, więc poprawnie było by napisać że nasi nadgonili i jest zaledwie 2x mniej, a nie 5xArmin pisze: 12 maja 2020, o 16:06 niestety ale na chwile obecną Turkow jest 2x wiecej, ale może damy rade? Do boooooooju Polsko oooo
tak czy siak głos oddany

Oczywiście zagłosowałem i podesłałem wczoraj znajomym ankietę. W sumie jak wejdzie nasz język to kupię gierkę. Ale to pewnie i tak nie szybciej niż na zimę...
- Posty: 1364
- Rejestracja: 28 sty 2013, o 12:31
- Płeć: Mężczyzna
- Podziękował: 12 razy
- Podziękowania: 95 razy
- Kontakt:
Swoją drogą, musieli by mieć naprawdę świetne studio zajmujące się tłumaczeniami bo język użyty w tej grze jest na dość wysokim poziomie i buduje dość specyficzny klimat a szkoda by było zepsuć grę kiepskim tłumaczeniem.
EDIT: Tłumaczyć będą fani:

EDIT: Tłumaczyć będą fani:
To ja chyba wolę przejść grę w oryginalnym językuWho's handling these translations of Disco Elysium?
You, our brilliant fans, along with our help! We’re giving the teams the resources and other forms of support they need to make these the best translations they can for each language.

- Posty: 1383
- Rejestracja: 22 lis 2012, o 05:37
- Płeć: Mężczyzna
- Lokalizacja: Lublin
- Podziękował: 41 razy
- Podziękowania: 21 razy
- Kontakt:
Niekoniecznie. Tak samo wyglądał proces tłumaczenia nowych treści w remasterach Baldur's Gate 1 i 2, gdzie wyszło to imo całkiem fajnie (tym bardziej, że udało się uspójnić wiele rzeczy z oryginalnego tłumaczenia). Jeśli tylko osoba prowadząca ekipę trafi się sensowna, to wyjdzie. Tylko potrwa.Raffael pisze: 12 maja 2020, o 16:37 Swoją drogą, musieli by mieć naprawdę świetne studio zajmujące się tłumaczeniami bo język użyty w tej grze jest na dość wysokim poziomie i buduje dość specyficzny klimat a szkoda by było zepsuć grę kiepskim tłumaczeniem.
EDIT: Tłumaczyć będą fani:
To ja chyba wolę przejść grę w oryginalnym językuWho's handling these translations of Disco Elysium?
You, our brilliant fans, along with our help! We’re giving the teams the resources and other forms of support they need to make these the best translations they can for each language.![]()
- Posty: 114
- Rejestracja: 20 sty 2015, o 15:21
- Płeć: Mężczyzna
- Lokalizacja: Pol
- Podziękował: 3 razy
- Podziękowania: 4 razy
- Kontakt:
Ja zauwazylem np. w Divinity Original Sin 1 ze angielskie tlumaczenie jest bardziej detalistyczne niz polskie, moglem sobie porownac bo gralem pol na pol. Ja znam angielski od dziecka ale wiadomo ze z polskim jest wygodniej grac i szybciej sie czyta ale z drugiej strony glupio jest tracic detale w takich grach budujace klimat, dlatego wazne jest zeby tlumaczenie bylo bardzo dobrej jakosci. Choc po czesci moze tez chodzic o strukture samego jezyka, dajmy na mecze pilkarskie np. football manager gdzie slownictwo angielskie jest ze swojej struktury duzo bardziej detalistyczne i szerokie.
- Posty: 512
- Rejestracja: 16 sie 2013, o 19:20
- Płeć: Mężczyzna
- Podziękował: 24 razy
- Podziękowania: 23 razy
- Kontakt:
Już tylko nieco ponad 3 tyś. głosów różnicy. DALEJ POLSKA!!!
- Ci użytkownicy podziękowali DJSurprise za ten post:
- MYTCHOS
- Posty: 70
- Rejestracja: 13 lut 2017, o 17:36
- Płeć: Mężczyzna
- Podziękował: 30 razy
- Podziękowania: 21 razy
- Kontakt:
Koniec końców to spolszczenie prawdopodobnie i tak szybko by się nie ujawniło. Fani niekoniecznie muszą być złymi tłumaczami - lepiej będą znali kontekst, niż tłumacz który dostał suchy skrypt. Kiedyś pomagałem tłumaczyć jakiś serial osadzony w średniowieczu grupce zapaleńców (właściwie "zapaleńczyń") i o ile podczas oglądania łatwo wrócić do fragmentu i coś skorygować, to w przypadku gry przeklikać się przez wszystkie możliwe scenariusze byłoby męczarnią. Temu co zna grę będzie "łatwiej".

Dlaczego dziwny? Jeżeli ludzie nie trollują (a niby czemu by mieli w tym wypadku), to wygra język najbardziej popularny wśród fanów - większy kraj temu sprzyja, ale na przykład ja - gdyby nie forum ŁG to bym się o tym nie dowiedział. W grę jeszcze nie grałem (zamiarzam w oryginale) a zagłosowałemEdmundBA pisze: 12 maja 2020, o 12:18 Trochę dziwny sposób głosowania - wygrają najpewniej języki z największą populacją na świecie.
No i strona ładuje się trochę, czasem wcale...

- Posty: 70
- Rejestracja: 13 lut 2017, o 17:36
- Płeć: Mężczyzna
- Podziękował: 30 razy
- Podziękowania: 21 razy
- Kontakt:
Wydaje mi się, że nie chodzi o to aby po prostu rzucić dla chętnych materiały i narzędzia, a także "aktywnie" uczestniczyć w procesie. Chyba również nie jest tak, że może dołączyć każdy i osoby są selekcjonowane / jest ograniczona liczba miejsc.Raffael pisze: 13 maja 2020, o 17:39 Swoją drogą, skoro to gracze mają tłumaczyć to po co to głosowanie i ograniczenie liczby języków?
Who should I contact if I want to help out?
(...) Please note that some of the teams are already full. If you’re offering to help out, please tell us of any relevant experience you have and give us an idea of how you think you would best serve the team.