Disco Elysium po polsku - ankieta

Awatar użytkownika
Łowca
Posty: 3
Rejestracja: 19 gru 2018, o 17:05
Podziękował: 3 razy
Podziękowania: 6 razy

Twórcy Disco Elysium udostępnili ankietę dotyczącą tłumaczenia ich gry na inne języki (w tym język polski). Wyniki ankiety niekoniecznie muszą skutkować polonizacją tego bardzo obszernego i dość wymagającego językowo tytułu, ale na pewno mogą to nieco przybliżyć i uprawdopodobnić. Dlatego zamieszczam link do ankiety licząc, że więcej osób się o niej dowie i odda głos: https://internationale.zaumstudio.com/? ... WrGH79ok9M
Ci użytkownicy podziękowali egnever666 za ten post (w sumie 5):
SeyonneAonteoMadHunterSilasrob006
Awatar użytkownika
VIP
Posty: 213
Rejestracja: 2 lis 2014, o 19:38
Płeć: Mężczyzna
Lokalizacja: Poznań
Discord: povi
Podziękował: 157 razy
Podziękowania: 110 razy
Kontakt:

Polecam!
Ci użytkownicy podziękowali Povi^ za ten post:
egnever666
Awatar użytkownika
Wiedźmin
Posty: 1515
Rejestracja: 16 lis 2013, o 19:31
Płeć: Mężczyzna
Lokalizacja: Częstochowa
Podziękował: 489 razy
Podziękowania: 111 razy
Kontakt:

Ja już zagłosowałem. Super by było gdyby nasz rodzimy język wygrał ;)
Ci użytkownicy podziękowali Maikeru za ten post:
egnever666
Awatar użytkownika
Wiedźmin
Posty: 1239
Rejestracja: 20 wrz 2013, o 18:23
Płeć: Mężczyzna
Podziękował: 380 razy
Podziękowania: 518 razy
Kontakt:

Trochę dziwny sposób głosowania - wygrają najpewniej języki z największą populacją na świecie.
No i strona ładuje się trochę, czasem wcale...
Ci użytkownicy podziękowali EdmundBA za ten post:
Hardkor
Awatar użytkownika
Łowca
Posty: 3
Rejestracja: 19 gru 2018, o 17:05
Podziękował: 3 razy
Podziękowania: 6 razy

Maikeru pisze: 12 maja 2020, o 12:12 Ja już zagłosowałem. Super by było gdyby nasz rodzimy język wygrał ;)
Ciężko stwierdzić jak twórcy potraktują wyniki ankiety, ale wydaje mi się, że nie tyle liczy się jaki język "wygra", tylko jak duże będzie zainteresowanie danym tłumaczeniem, a w takim wypadku naszych kilka tysięcy daje jasny przekaz, że chcemy zagrać po polsku.
Awatar użytkownika
Robin Hood
Posty: 296
Rejestracja: 9 cze 2014, o 19:34
Płeć: Mężczyzna
Podziękował: 24 razy
Podziękowania: 82 razy
Kontakt:

Zagłosowane! Póki co widzę, że rodacy nie rozczarowują, oby tak dalej! :) Fajnie by było, gdyby na konsole (i na PC w formie patcha oczywiśćie) zawitała już wersja spolonizowana.
Ci użytkownicy podziękowali Christoph za ten post:
egnever666
Awatar użytkownika
Łowca
Posty: 3
Rejestracja: 19 gru 2018, o 17:05
Podziękował: 3 razy
Podziękowania: 6 razy

Strona może się długo wczytywać, ale w końcu się otwiera, więc wystarczy poczekać - cierpliwość jest cnotą.
Ci użytkownicy podziękowali egnever666 za ten post:
MYTCHOS
Awatar użytkownika
Wiedźmin
Posty: 7048
Rejestracja: 14 lut 2013, o 15:17
Płeć: Mężczyzna
Lokalizacja: ◕_◕ Liberty City ಠ╭╮ಠ ostatnio Los Santos
Podziękował: 1377 razy
Podziękowania: 1315 razy
Kontakt:

niestety ale na chwile obecną Turkow jest 2x wiecej, ale może damy rade? Do boooooooju Polsko oooo


tak czy siak głos oddany
Ci użytkownicy podziękowali Armin za ten post:
MYTCHOS
Awatar użytkownika
VIP
Posty: 1009
Rejestracja: 1 wrz 2013, o 19:09
Płeć: Mężczyzna
Podziękował: 728 razy
Podziękowania: 231 razy
Kontakt:

Armin pisze: 12 maja 2020, o 16:06 niestety ale na chwile obecną Turkow jest 2x wiecej, ale może damy rade? Do boooooooju Polsko oooo


tak czy siak głos oddany
Wczoraj jak Noir w wątku steam podał ten link Turcy mieli ponad 5k, a Polacy ponad 1k, więc poprawnie było by napisać że nasi nadgonili i jest zaledwie 2x mniej, a nie 5x :P
Oczywiście zagłosowałem i podesłałem wczoraj znajomym ankietę. W sumie jak wejdzie nasz język to kupię gierkę. Ale to pewnie i tak nie szybciej niż na zimę...
Ci użytkownicy podziękowali Furrak za ten post:
MYTCHOS
Awatar użytkownika
Wiedźmin
Posty: 1234
Rejestracja: 1 gru 2015, o 07:31
Płeć: Mężczyzna
Lokalizacja: Kraków
Podziękował: 231 razy
Podziękowania: 142 razy
Kontakt:

Zagłosowane już, szans na 1 miejsce nie mamy, ale nikt nie mówi, że nie odpalą tłumaczenia dla np top3 czy coś. Bardzo tak czy owak na nie liczę.
Ci użytkownicy podziękowali Hardkor za ten post:
MYTCHOS
Awatar użytkownika
Wiedźmin
Posty: 1364
Rejestracja: 28 sty 2013, o 12:31
Płeć: Mężczyzna
Podziękował: 12 razy
Podziękowania: 95 razy
Kontakt:

Swoją drogą, musieli by mieć naprawdę świetne studio zajmujące się tłumaczeniami bo język użyty w tej grze jest na dość wysokim poziomie i buduje dość specyficzny klimat a szkoda by było zepsuć grę kiepskim tłumaczeniem.

EDIT: Tłumaczyć będą fani:
Who's handling these translations of Disco Elysium?
You, our brilliant fans, along with our help! We’re giving the teams the resources and other forms of support they need to make these the best translations they can for each language.
To ja chyba wolę przejść grę w oryginalnym języku :P
Ci użytkownicy podziękowali Raffael za ten post:
MYTCHOS
Awatar użytkownika
Wiedźmin
Posty: 1383
Rejestracja: 22 lis 2012, o 05:37
Płeć: Mężczyzna
Lokalizacja: Lublin
Podziękował: 41 razy
Podziękowania: 21 razy
Kontakt:

Raffael pisze: 12 maja 2020, o 16:37 Swoją drogą, musieli by mieć naprawdę świetne studio zajmujące się tłumaczeniami bo język użyty w tej grze jest na dość wysokim poziomie i buduje dość specyficzny klimat a szkoda by było zepsuć grę kiepskim tłumaczeniem.

EDIT: Tłumaczyć będą fani:
Who's handling these translations of Disco Elysium?
You, our brilliant fans, along with our help! We’re giving the teams the resources and other forms of support they need to make these the best translations they can for each language.
To ja chyba wolę przejść grę w oryginalnym języku :P
Niekoniecznie. Tak samo wyglądał proces tłumaczenia nowych treści w remasterach Baldur's Gate 1 i 2, gdzie wyszło to imo całkiem fajnie (tym bardziej, że udało się uspójnić wiele rzeczy z oryginalnego tłumaczenia). Jeśli tylko osoba prowadząca ekipę trafi się sensowna, to wyjdzie. Tylko potrwa.
Ci użytkownicy podziękowali keiran za ten post:
MYTCHOS
Awatar użytkownika
Robin Hood
Posty: 114
Rejestracja: 20 sty 2015, o 15:21
Płeć: Mężczyzna
Lokalizacja: Pol
Podziękował: 3 razy
Podziękowania: 4 razy
Kontakt:

Ja zauwazylem np. w Divinity Original Sin 1 ze angielskie tlumaczenie jest bardziej detalistyczne niz polskie, moglem sobie porownac bo gralem pol na pol. Ja znam angielski od dziecka ale wiadomo ze z polskim jest wygodniej grac i szybciej sie czyta ale z drugiej strony glupio jest tracic detale w takich grach budujace klimat, dlatego wazne jest zeby tlumaczenie bylo bardzo dobrej jakosci. Choc po czesci moze tez chodzic o strukture samego jezyka, dajmy na mecze pilkarskie np. football manager gdzie slownictwo angielskie jest ze swojej struktury duzo bardziej detalistyczne i szerokie.
Ci użytkownicy podziękowali Alamar za ten post:
MYTCHOS
Awatar użytkownika
Predator
Posty: 512
Rejestracja: 16 sie 2013, o 19:20
Płeć: Mężczyzna
Podziękował: 24 razy
Podziękowania: 23 razy
Kontakt:

Już tylko nieco ponad 3 tyś. głosów różnicy. DALEJ POLSKA!!!
Ci użytkownicy podziękowali DJSurprise za ten post:
MYTCHOS
Awatar użytkownika
Łowca
Posty: 70
Rejestracja: 13 lut 2017, o 17:36
Płeć: Mężczyzna
Podziękował: 30 razy
Podziękowania: 21 razy
Kontakt:

Koniec końców to spolszczenie prawdopodobnie i tak szybko by się nie ujawniło. Fani niekoniecznie muszą być złymi tłumaczami - lepiej będą znali kontekst, niż tłumacz który dostał suchy skrypt. Kiedyś pomagałem tłumaczyć jakiś serial osadzony w średniowieczu grupce zapaleńców (właściwie "zapaleńczyń") i o ile podczas oglądania łatwo wrócić do fragmentu i coś skorygować, to w przypadku gry przeklikać się przez wszystkie możliwe scenariusze byłoby męczarnią. Temu co zna grę będzie "łatwiej".
EdmundBA pisze: 12 maja 2020, o 12:18 Trochę dziwny sposób głosowania - wygrają najpewniej języki z największą populacją na świecie.
No i strona ładuje się trochę, czasem wcale...
Dlaczego dziwny? Jeżeli ludzie nie trollują (a niby czemu by mieli w tym wypadku), to wygra język najbardziej popularny wśród fanów - większy kraj temu sprzyja, ale na przykład ja - gdyby nie forum ŁG to bym się o tym nie dowiedział. W grę jeszcze nie grałem (zamiarzam w oryginale) a zagłosowałem ;)
Ci użytkownicy podziękowali Bluehardt za ten post:
MYTCHOS
Awatar użytkownika
Wiedźmin
Posty: 1364
Rejestracja: 28 sty 2013, o 12:31
Płeć: Mężczyzna
Podziękował: 12 razy
Podziękowania: 95 razy
Kontakt:

Swoją drogą, skoro to gracze mają tłumaczyć to po co to głosowanie i ograniczenie liczby języków?
Ci użytkownicy podziękowali Raffael za ten post (w sumie 2):
MYTCHOSEdmundBA
Awatar użytkownika
Łowca
Posty: 70
Rejestracja: 13 lut 2017, o 17:36
Płeć: Mężczyzna
Podziękował: 30 razy
Podziękowania: 21 razy
Kontakt:

Raffael pisze: 13 maja 2020, o 17:39 Swoją drogą, skoro to gracze mają tłumaczyć to po co to głosowanie i ograniczenie liczby języków?
Wydaje mi się, że nie chodzi o to aby po prostu rzucić dla chętnych materiały i narzędzia, a także "aktywnie" uczestniczyć w procesie. Chyba również nie jest tak, że może dołączyć każdy i osoby są selekcjonowane / jest ograniczona liczba miejsc.
Who should I contact if I want to help out?

(...) Please note that some of the teams are already full. If you’re offering to help out, please tell us of any relevant experience you have and give us an idea of how you think you would best serve the team.
Ci użytkownicy podziękowali Bluehardt za ten post:
MYTCHOS
Awatar użytkownika
Łowca
Posty: 1
Rejestracja: 25 paź 2017, o 21:41
Płeć: Mężczyzna
Podziękował: 0
Podziękowania: 1 raz
Kontakt:

Zagłosowane, miło by było rodzimy język zobaczyć. Polskie tłumaczenia skomplikowanych gier wychodziły nie raz i nie dwa naprawdę fajnie ;-)
Ci użytkownicy podziękowali Kalam91 za ten post:
MYTCHOS
Awatar użytkownika
Robin Hood
Posty: 212
Rejestracja: 19 lis 2014, o 07:12
Płeć: Mężczyzna
Podziękował: 395 razy
Podziękowania: 19 razy

o kurcze pióro
popieram ..
Ci użytkownicy podziękowali MYTCHOS za ten post:
Armin
Awatar użytkownika
VIP
Posty: 1229
Rejestracja: 4 gru 2013, o 22:36
Płeć: Mężczyzna
Lokalizacja: Greater Poland
Podziękował: 47 razy
Podziękowania: 67 razy
Kontakt:

Rozesłałem po znajomych :)
Ci użytkownicy podziękowali MadHunter za ten post:
MYTCHOS
ODPOWIEDZ